Welcome to Shiny Translations!

As an amateur Japanese translator, this is a blog dedicated solely to my finished projects of doujinshi and other comics from various series (of which I have been granted permission from the original artists to edit and post here). I'm also open to any requests by followers and non- followers alike, as long as it's within my interests.

Please enjoy your stay.

(I also dabble in song lyric translations, which I am also open to requests!)

And remember! If you like what you see here, please follow source links back to the artist's pixiv to rate and/or bookmark their work!

色違いの翻訳書
いろちがいのほんやくしょ

by kaishin

a continuation of this post

*In the original Japanese Super Paper Mario game, Dimentio refers to Mr. L by a cutesy nickname, エリリン (Eririn), taken from the Japanese “L” (エル), and the habit of some Japanese to add “rin” to the end of names to make it cutesy. Hence, I decided to translate it as L-rin.